La soluzione più semplice e veloce per tradurre il tuo sito in più lingue

WIP è un servizio rivolto alle aziende che vogliono entrare velocemente nel mercato estero.

È stato pensato per semplificare la traduzione di un sito web, eliminando la necessità di adattamento del codice e rendendo facilmente traducibili anche siti non configurati per la localizzazione.

Puntando sulla velocità e sulla flessibilità, offre a tutte le aziende la possibilità di internazionalizzarsi velocemente risparmiando tempo e costi associati alla localizzazione.

Se hai fretta di acquisire visibilità internazionale, WIP è la soluzione ideale per tradurre il tuo sito.

}

Velocità

Tempi di pubblicazione più brevi

Flessibilità

Rende localizzabili tutti i siti

Convenienza

Zero costi di sviluppo web

Siti web multilingua con il proxy di traduzione WIP

WIP è un servizio che consente di tradurre in modo semplice e veloce anche siti non predisposti per la localizzazione. Sfruttando la tecnologia proxy, WIP è in grado di costruire una replica del sito sostituendo i contenuti originali con quelli tradotti nella lingua scelta dall’utente. Non richiedendo particolari interventi sul codice, WIP offre alle aziende uno strumento efficace e flessibile per internazionalizzarsi velocemente, abbattendo i tempi e i costi associati alla localizzazione.

Tutti i siti diventano traducibili

WIP consente di tradurre anche siti non configurati per la localizzazione, sollevando un’azienda dall’obbligo di rifare tutto il sito quando decide di internazionalizzarsi.

Indipendenza dei profili professionali

Tradurre un sito web richiede di solito un lavoro integrato tra sviluppatore web, copywriter e traduttore. Con WIP, i responsabili dei contenuti e i responsabili della localizzazione del sito possono lavorare in modo indipendente.

Scegli a chi affidare la traduzione

Usufruendo di WIP puoi scegliere se affidare la traduzione del sito alla nostra rete di professionisti esperti delle diverse lingue ed aree merceologiche, oppure a dei traduttori di tua fiducia.

Scopri le funzionalità di WIP

n

Workflow di traduzione

La traduzione di un sito web richiede una grande quantità di operazioni complesse. Grazie ad un workflow che automatizza gran parte dei processi, WIP ti assicura una traduzione veloce ed efficiente.

Anteprima delle pagine

WIP consente di verificare in tempo reale l’aspetto delle pagine tradotte. Se necessario, il traduttore può in questo modo affinare la traduzione per conservare un equilibrio tra contenuti e design del sito.

h

Formati XLIFF e TMX

WIP utilizza i formati standard XLIFF e TMX per l’interscambio dei contenuti da tradurre, consentendo al traduttore di importarli all’interno di uno strumento per la traduzione assistita (CAT).

l

Adattamento del sito

Con WIP hai la possibilità di cambiare parzialmente il layout, i colori e le immagini del sito tradotto. Con questa funzione, i siti locali possono essere adattati a diverse culture e mercati.

Apprendimento

WIP memorizza i contenuti tradotti per poterli riutilizzare in seguito. Eliminando la necessità di tradurre più volte le stesse frasi o paragrafi, si riducono notevolmente i tempi e i costi della traduzione.

U

Supporto SEO

WIP include un supporto SEO (Search Engine Optimization) che consente di localizzare adeguatamente le parole e le frasi chiave, di tradurre i meta tag e gli attributi title e alt.

Quando scegliere un proxy di traduzione?

Un proxy di traduzione può essere la soluzione migliore per realizzare un sito multilingua a seconda del tipo di sito, del settore e delle esigenze. Ecco alcune indicazioni per capire se WIP è la scelta giusta per tradurre il tuo sito.

R
  • Hai bisogno di entrare velocemente nel mercato estero.
  • Non hai le risorse necessarie per l’hosting e la gestione di contenuti tradotti.
  • Hai già un sito multilingua a cui vuoi aggiungere nuove lingue.
  • I contenuti del sito devono essere gli stessi nelle varie lingue.
R
  • Siti istituzionali, aziendali, siti di informazione e promozionali sia statici che dinamici.
  • Il CMS del tuo sito web non ti consente di creare contenuti localizzati.
  • Siti multilingua già tradotti nelle lingue principali.
  • Blog
R
  • Strutture turistiche (alberghi, ristoranti, B&B, ecc.)
  • Prodotti artigianali e tipici (settore agroalimentare, manifatturiero, ecc.)
  • Servizi rivolti a stranieri e migranti (cooperative, ecc.)
  • Servizi socio-sanitari (ASL, ecc.)
  • Istituzioni e fondazioni culturali

FAQ

Come funziona un proxy di traduzione?
Un proxy di traduzione costruisce una copia del tuo sito sostituendo i contenuti originali con quelli tradotti. Quando un utente sceglie la lingua con cui vuole visualizzare il sito, il translation proxy preleva la struttura del sito originale dal server, prende i contenuti tradotti dal suo database e li sostituisce ai contenuti originali del sito. In questo modo restituisce une replica fedele del sito ma in una lingua diversa, senza che l’utente possa notare alcuna differenza.
Su quale server si trova il sito tradotto?
Il sito tradotto si trova in un ambiente cloud sicuro e affidabile.
I dati del mio sito sono al sicuro?
Sì. Il proxy di traduzione interagisce col tuo sito come un qualsiasi utente esterno ed è soggetto pertanto alle stesse norme di sicurezza.
Devo riconfigurare il sito originale?
No. Le uniche azioni necessarie sono aggiungere alle pagine del sito il controllo per scegliere la lingua e apportare una piccola modifica alla configurazione dell’http server (Apache, Nginx).
Quale sarà l’indirizzo del sito tradotto?
Se l’indirizzo del tuo sito web è www.miosito.it

 

 

 

 

  • l’indirizzo della sua versione inglese tipicamente sarà www.miosito.it/en
  • l’indirizzo della sua versione tedesca tipicamente sarà www.miosito.it/de

e così via. Il resto dell’indirizzo delle singole pagine resterà immutato.

Il sito tradotto sarà ottimizzato SEO?
Sì. Il proxy di traduzione preleva dal sito originale tutti i contenuti, inclusi i metadati. I tuoi siti locali potranno essere indicizzati dai principali motori di ricerca e compariranno nelle pagine dei risultati per le parole chiave tradotte.

Hai bisogno di un sito multilingua?

Contattaci per realizzarlo insieme!

Telefonaci

Chiamaci per informazioni, preventivi e consulenze.

+39 3400727780

j

Inviaci un messaggio

Compila il modulo descrivendo le tue richieste.

Scrivi